Stratégie SEO Internationale : l’importance du contenu
Si votre activité économique dépasse les frontières hexagonales, une stratégie SEO à l'international s’impose. Incontournable du webmarketing, tout autant que la technique, le contenu va jouer un rôle prépondérant pour le référencement naturel, à condition, bien sûr d’être adapté à une langue, un marché et des usages différents.
Bien lancer sa stratégie SEO en trouvant les bons mots-clés
Définir les mots-clés utilisés pour la version étrangère d’un site en français ne doit pas se résumer à une simple traduction. C’est une erreur classique, qui lance la stratégie SEO sur des bases bancales. Pourquoi ? Parce que d’un pays à l’autre, le marché, la culture ou encore les usages des internautes sont complètement différents. Ces spécificités locales doivent être intégrées en amont lors d’une étude de marché indispensable avant toute production SEO. L’étude mots-clés sera ensuite lancée sur les axes sémantiques définis.
A l’international aussi (et surtout), le contenu est ROI
Ce qui est vrai en France l’est aussi à l’étranger, d’autant plus sur des marchés au fonctionnement différent et qui peuvent être difficile à pénétrer : le contenu est primordial pour le référencement naturel. Sans lui, il sera quasiment impossible de générer du trafic pour convertir ensuite. « Must have » de toute stratégie digitale, le contenu devra donc représenter une part importante de votre investissement SEO.
Traduire et optimiser TOUT son site
Souvent, certains contenus sont oubliés lors de la traduction et de l’optimisation d’un site, tels que les légendes, coordonnées, etc… Il arrive également que ces morceaux de textes soient mal traduits, probablement réalisés en interne. Au niveau SEO, cela va réduire l’efficacité du travail engagé. Les moteurs vont en effet être brouillés par la présence d’autres langues et les zones non optimisées ne nourriront pas la redondance mots-clés recherchées.
En termes d’image, c’est également nuisible. Imaginez un internaute étranger découvrant des fautes de syntaxe sur votre site ? Cela risquerait d’influencer sa première impression.
Confier son contenu SEO international à des experts
Parler efficacement à ses internautes étrangers, c’est s’adresser à eux dans leur langue, certes, mais aussi avec leurs habitudes de langage, le ton de votre charte éditoriale. Plus qu’une simple traduction, le contenu SEO entraîne dans son sillage un véritable travail d’écriture, que des natifs ou des bilingues sont les plus aptes à produire efficacement.
Dans cette optique, chez Axess Adcom, agence de référencement à Lyon, nos experts digitaux forment et encadrent des linguistes, pour positionner collégialement et efficacement les stratégies de nos clients à l’international, puis produire le bon contenu pour un meilleur référencement naturel.
de votre projet